RÉVISION LINGUISTIQUE

RÉVISION
LINGUISTIQUE

RÉVISION LINGUISTIQUE

Révision linguistique, réécriture ou rédaction?

Que pensez-vous des sites Web comportant des fautes d’orthographe, des phrases incomplètes ou des textes qui manquent de fluidité? Probablement que les organisations de ces sites ne vous inspirent pas la plus grande confiance.

La révision linguistique est incontournable pour toute organisation

Même si les erreurs typographiques abondent sur les réseaux sociaux ou sur d’autres sections du Net, est-ce une raison pour donner une mauvaise image à votre organisation en négligeant de perfectionner le contenu de votre site Web?

Certains entrepreneurs affirment qu’ils parviennent à décrocher des clients malgré le fait que le contenu de leur site ne soit pas parfait. Mais ce qu’ils ignorent, c’est le nombre de clients potentiels qu’ils ont perdus parce que l’impression qu’ils leur ont donnée par l’intermédiaire du Web n’était pas optimale.

Si les meilleurs employeurs et les entreprises de grande envergure dont nous connaissons tous les dénominations consacrent autant de budgets aux services linguistiques de leur organisation, c’est parce qu’ils ont compris la relation étroite entre un texte impeccable et l’image de prestige qui y est associée.

Les services de communication de ces entreprises ont l’habitude de travailler de près avec des réviseurs et des réviseures à l’interne et à l’externe pour que tous les contenus soient peaufinés et deviennent parfaits.

La révision linguistique peut faire la différence entre un texte intéressant qui plaît bien et un contenu qui va plus loin en créant un effet plus puissant sur celui ou celle qui le lit. Un effet basé sur l’émotion, une force persuasive percutante, etc.? N’oubliez pas que les textes qui ont fait l’objet d’une révision linguistique professionnelle donnent la meilleure impression possible de votre organisation au lecteur.

Révision linguistique ou réécriture?

Tout bon réviseur et toute bonne réviseuse linguistique ont acquis le savoir-faire associé à la correction approfondie d’épreuves, de contenus Web ou de textes destinés à des publics internes ou externes.

La révision linguistique constitue une activité technique consistant à balayer « d’un œil de lynx » un contenu en quête de toute imperfection ou de toute erreur qui fait l’objet d’un consensus de la part des professionnels de la langue. Une fois la faute dénichée, la correction doit s’ensuivre sans hésitation.

Une phase plus poussée de la révision linguistique est la réécriture du texte.

Une fois le texte perfectionné sur le plan lexical ou de la grammaire, le réviseur ou la réviseuse professionnelle peuvent se permettre d’ajouter leur grain de sel s’ils considèrent que des phrases méritent d’être améliorées.

Pour favoriser la compréhension du sens d’un texte, il convient parfois de restructurer l’ordre de certains paragraphes. Ou alors il faut éliminer certains mots superflus ou encore donner un rythme plus vivant au texte.

Un bon réviseur sait évaluer ses limites lorsqu’il révise des contenus : il sait respecter la subjectivité de son client ou de sa cliente en ne modifiant que les éléments qu’il faut absolument changer. Lorsqu’il le juge nécessaire, il sait aussi quand interpeller son client pour lui suggérer des pistes d’amélioration.

Il arrive aussi que le professionnel en révision linguistique doive conseiller à son client ou à sa cliente de reformuler l’ensemble du contenu ou d’écrire un tout nouveau texte en collaboration avec lui. La révision linguistique et la réécriture font aussi intervenir le jugement et le bon sens!

Pour obtenir des textes de tous genres dénués de fautes d’orthographe et structurés de manière à être clairs tout en projetant une image professionnelle de votre entreprise, confiez-nous la révision linguistique de vos textes.